Forrás: turizmus.com

A világot járó utazókat és az őket megérteni próbáló helyieket sokszor állítják kihívások elé a külföldiek által kimondhatatlan földrajzi nevek, címek. Ezen szeretne változtatni a Google úgy, hogy összeköti a Google Fordító és a Google Térkép alkalmazást.

Laszlo de Brissac, a Google Maps termékmenedzsere a fejlesztést bemutató blogbejegyzésében leírja: egy olyan országban, amelynek nem ismerjük a nyelvét, sokszor nehéz boldogulni, gondoljunk csak a legutóbbi izzasztó jelenetre, amikor próbáltuk megértetni magunkat a taxisofőrrel, vagy útbaigazítást kérni egy járókelőtől.

A jövőben ebből a szempontból egyszerűbb lesz a külföldön járók élete: csak elő kell venniük az okostelefonjukat, megkeresni az adott helységnevet vagy címet a Google Térképen, megérinteni a mellette található hangosbeszélő ikont, és az alkalmazás az ott élők által használt akcentussal kimondja a hely nevét.

Az app a text-to-speech technológia segítségével automatikusan felismeri az okostelefon alapértelmezett nyelvét, és ha ez eltér az adott helyen használt nyelvtől, akkor a hangosbeszélő ikonnal felkínálja a kihangosítást. Ha pedig valaki mélyebb beszélgetésbe szeretne elegyedni a helybeliekkel, a Google Térképből gyorsan átléphet a Google Fordító alkalmazásba.

Az új funkció ezekben a hetekben válik elérhetővé az Android- és iOS-eszközökön, egyelőre ötven nyelven.